Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش همشهری آنلاین، در این مراسم که با حضور اقشار مختلف جامعه ترکمنستان از جمله فارسی آموزان و والدین آنها برگزار شد غلامعباس ارباب خالص سفیر جمهوری اسلامی در ترکمنستان، اظهار داشت: نظامی، خدمات زیادی را به فرهنگ و زبان فارسی در قالب نظم داشته است بو رای همه فارسی‌زبانان قابل احترام است.

وی با اشاره به حق بزرگی که شعرای گذشته ما به گردن مردم معاصر دارند، افزود: شاعر گذشته از این که یک ادیب و سخنور و شعرسرا است، یک اندیشمند و صاحب تفکر نیز است و آنچه را در ذهن دارد در قالب شهر خلق و برای مردم بیان می‌کند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

شعرا افراد نکته سنج، ریزبین و متفکری هستند که تمام ظرافت‌های محیط پیرامونی خود را از قالب شعر به تصویر می‌کشند.  

رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ترکمنستان نیز با با اشاره به ثبت ۲۱ اسفند در تقویم ایران به نام روز بزرگداشت حکیم نظامی و گرامیداشت مقام و منزلت شاعر بزرگ پارسی گوی ایرانی در تقویم ملی ایرانیان گفت: حکیم نظامی، شاعر پارسی‌گوی بزرگ و آفریننده حماسه‌های عاشقانه قرن ششم هجری در ایران در کتاب دیوان اشعارش درباره نژاد، زبان، ملیت خود سخن گفته است.

نوید رسولی افزود: واژه پارسی در متون کهن ما دو معنا دارد یکی ایرانی و دیگر زبان پارسی؛ و نظامی در اشعار خود بارها دو واژه پارسی را در این دو معنی به کار برده و گاهی به جای پارسی در معنی زبان، دری را هم به کار برده است.
در خمسه و در لیلی و مجنون و در آغاز بخش «رفتن پدر مجنون به دیدن فرزند» نظامی خود را چنین معرفی کرده است:
دهقان فصیح پارسی‌زاد از حال عرب چنین کند یاد

با اشاره به شعر معروف خود نظامی درباره زادگاه وی گفت: درخصوص زادگاه حکیم نظامی نقل قول‌های متفاوتی وجود دارد اما این قول که نظامی گنجوی اهل تفرش و فارسی زبان است، دارای شهرت خاصی است و در این خصوص، اسنادی در کتب مختلف وجود دارد که به تفرشی بودن نظامی به عنوان زادگاه اصلی نظامی اشاره کرده است که از مهم ترین آنها، وجود شعر معروف خود نظامی است:

«نظامی که در شهر گنجه گُم است ولی از دهستان شهر قم است»
«به تفرش دِهی هست «تا» نامِ او نـــظامــی از آنـــجا شــده نامجو»  

وی با اشاره به تقویت تفرشی بودن نظامی و این که خانه منسوب به حکیم نظامی در این روستا از آثار ملی می‌باشد که به ثبت رسیده است، با شعری منسوب به شیخ بهایی بر این موضوع تأکید کرد و گفت:
«زِ اهل تفرش است آن گوهر پاک ولی در گنجه چون گنج است در خاک»  

رایزن فرهنگی کشورمان همچنین با سرودن اشعاری بر ایرانی بودن و شعرهای نظامی به زبان فارسی تأکید کرد وگفت: در داستان «خسرو و شیرین» و در جایی که خسرو، شیرین را در چشمه‌ساری می‌بیند، می‌گوید:
«سخن گوینده پیر پارسی‌خوان چنین گفت از ملوک پارسی‌دان»  منظور از پارسی‌خوان و پارسی‌دان در این بیت، زبان پارسی است.

اما نظامی در منظومه خسرو و شیرین و داستان «به خاک سپردن خسروپرویز» می‌گوید:
به آیین ملوک پارسی عهد بخوابانید خسرو در آن مهد
آیین ملوکِ پارسی مقصود آیین پادشاهان ایرانی است.

در «لیلی و مجنون» در بخش «در سبب نظم کتاب» می‌گوید:
در زیور پارسی و تازی این تازه عروس را طرازی
دانی که من آن سخن شناسم که ابیات نو از کهن شناسم
ترکی صفت وفای ما نیست ترکانه سخن سزای ما نیست
آن کز نسب بلند زاید او را سخن بلند زاید

در این‌جا نظامی زبان خود را پارسی می‌داند و با صراحت می‌گوید که شعر او آن‌گونه که درخور نسب اوست پارسی است و خود را سخن‌شناس و داننده متون کهن و باستانی ایرانی معرفی می‌کند و وقتی می‌گوید ترکانه سخن سزای ما نیست یعنی من ترکی شعر نگفته‌ام بلکه به زبان نیاکانم سخن گفته‌ام.

نویدرسولی تأکید کرد که نظامی که به زبان فارسی، اندیشه‌های بلند خود را بیان کرده است و جایگاه ارزشمندی در ادبیات جهان دارد، مایه افتخار همه جهانیان می‌باشد و جهان باید تلاش کند تا شاعرانی همچون نظامی بیش از پیش به جهانیان معرفی شوند.  

این مراسم با اجرای برنامه‌های مختلف فرهنگی و هنری، اجرای نقالی داستان «شیرین و فرهاد»، مسابقه مشاعره اشعار نظامی و خواندن اشعاری از این شاعر بزرگ پارسی گوی توسط فارسی آموزان ادامه یافت.

اهدای جوایز و پذیرایی پایان بخش مراسم گرامیداشت یاد و خاطره این شاعر و داستان‌سرای ایرانی بود.

کد خبر 748275 منبع: ایرنا برچسب‌ها خبر مهم ترکمنستان ایران و ترکمنستان

منبع: همشهری آنلاین

کلیدواژه: خبر مهم ترکمنستان ایران و ترکمنستان حکیم نظامی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.hamshahrionline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «همشهری آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۳۱۳۶۷۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

توسعه ظرفیتهای آموزش زبان فارسی در جمهوری خودمختارنخجوان

به گزارش خبرگزاری صداوسیمای استان آذربایجان غربی،    عزیز منصوری سرکنسول جمهوری اسلامی ایران در نخجوان به اتفاق همکاران بخش فرهنگی سر کنسولگری جمهوری اسلامی ایران در نخجوان از کرسی زبان فارسی دانشکده زبان‌های خارجی دانشگاه دولتی نخجوان بازدید کردند.

 این جلسه  با حضور رئیس دانشگاه، معاون   و تعدادی از مدیران  و اساتید زبان فارسی دانشگاه و نماینده وزارت امور خارجه جمهوری آذربایجان در جمهوری خود مختار نخجوان برگزار شد.

در این جلسه، حاضرین در مورد وضعیت آموزش زبان فارسی در جمهوری خودمختار نخجوان و راه‌های توسعه ظرفیت‌های آموزشی و پژوهشی در این حوزه به بحث و تبادل نظر پرداختند.

 

 

دیگر خبرها

  • اعلام آمادگی دانشگاه مطرح ایرانی برای آموزش زبان فارسی به دانشجویان اخراجی آمریکا
  • توسعه ظرفیتهای آموزش زبان فارسی در جمهوری خودمختارنخجوان
  • گلایه متقاضیان سرای خودرو از تاخیر در پلاک گذاری کامیونت‌ها
  • نظامی گنجوی شاعر شهیر تفرشی
  • کتاب صوتی «داستان‌های پارسی» در یونان منتشر شد
  • امام (ره) به ایران و ایرانی و اسلام هویت داد
  • مردم تخلفات مربوط به صیانت از زبان پارسی را گزارش بدهند
  • مردم تخلفات مربوط به صیانت از زبان پارسی را در خراسان رضوی گزارش دهند
  • مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند
  • توانایی زبان فارسی در گرو این است كه زبان علم باقی بماند